CMinaR logo

Intellektuelle Outputs

Home >> Alle Interessierten

Das Projekt umfasst sieben zusammenhängende Intellektuelle Outputs (O1 – O7). Für die Erstellung ist jeweils ein Partner verantwortlich; die Inhalte werden gemeinsam erarbeitet.

01

Überblick über Literatur, Medien und Quellen (verantwortlicher Partner: Schweden): Das Ziel des Outputs 1 (O1) ist, einen Überblick über den Forschungsstand und die Entwicklung von Publikationen, Forschungsansätzen und -initiativen, Studien, Projekten, Medien etc. zu geben, die das Thema des Projektes betreffen.

02

Bedarfsanalyse (verantwortlicher Partner: Deutschland): O2 zielt darauf ab, Informationen über die Bedarfe, Anforderungen und Prioritäten der hauptsächlichen Zielgruppen des Projekts zu sammeln – Dozentinnen und Dozenten, Studierende sowie Beratungs- und Vermittlungsfachkräfte.  

 

O2 Transnational report.pdf

03

Unterrichtseinheit für Studierende – didaktischer Rahmen und Kurseinheiten – (verantwortlicher Partner: Deutschland): Die Unterrichtseinheit wird aus sechs Teilen bestehen:

  1. Einführung
  2. Kritische Reflektion
  3. Sprache
  4. Migration als komplexes Phänomen
  5. Zugang zum und Inklusion in das System des Ziellandes
  6. Über Fördermaßnahmen hinaus

 

Jeder Partner ist für die Erstellung einer Unterrichtseinheit verantwortlich.

 

O3 STUDIENKURS.pdf

04

Unterrichtseinheit für Beratungs- und Vermittlungsfachkräfte der öffentlichen Arbeitsverwaltung – Anpassung des didaktischen Rahmens aus O3 für die Weiterbildung bereits praktizierender Beratungsfachkräfte (verantwortlicher Partner: Türkei): In O4 wird auf der Basis des Unterrichtskonzepts und des didaktischen Rahmens ein Kurs für Beratungs- und Vermittlungsfachkräfte entwickelt, die in Arbeitsagenturen, Jobcentern oder ähnlichen Einrichtungen der Partnerländer arbeiten. Sie sollen mit Strategien und Materialien ausgestattet werden, die ihnen bei ihrer täglichen Beratungsarbeit mit Migranten und Geflüchteten helfen.

 

O4 Course for Counsellors from Public Employment Agencies

05

Medienzentrum und Online-Lernumgebung – ergänzende Inhalte, Materialien und Ressourcen (verantwortlicher Partner: Italien): Das Medienzentrum wird vielfältige Quellen und Materialien wie Filmsequenzen, Vorschläge für Aktivitäten und Übungen für Dozentinnen und Dozenten, Studierende und Beraterinnen und Berater zur Verfügung stellen. Der didaktische Rahmen aus O3 und O4 soll mit zusätzlichem Material kombiniert werden, das in der Phase der ersten Durchführung des Kurses verwendet wurde. Die Quellen und das Material werden über länder- und zielgruppenspezifische Bereiche im Webportal des Projekts (vgl. O6) zugänglich und außerdem mit dem didaktischen Rahmen und den entsprechenden Kurseinheiten verlinkt sein (vgl. O3 und O4). 

06

Webportal für Dozentinnen und Dozenten, Studierende, Beratungs- und Vermittlungsfachkräfte (verantwortlicher Partner: Litauen): In O6 wird das Webportal des Projekts entwickelt, getestet und implementiert. Es dient als Zugang zu den Projektergebnissen und als Benutzeroberfläche für das Medienzentrum (O5). So können Interessierte auf die Outputs und andere Elemente des Projekts zugreifen. Neben grundlegenden Informationen über das Projekt besteht das Portal aus vier zielgruppenorientierten Sektionen für Dozenten, Studierende, Praktiker und andere Experten.

07

Pilotierung, Evaluierung und Empfehlungen für den langfristigen Einsatz der Unterrichtseinheit für Studierende (verantwortlicher Partner: Großbritannien): O7 baut auf den Ergebnissen aller anderen Outputs auf und legt den Schwerpunkt sowohl auf die Pilotierung und die Evaluation des Kurses im dritten Jahr des Projekts als auch auf Empfehlungen für die langfristige Implementierung in den Organisationen der Partner. Der Kurs wird in den Hochschulen der Partner mit mindestens 20 Studierenden (je nach Umfang der dortigen Kurse) pilotiert.

Zeitplan für O1 bis O7​